El poemario La Habana en abril, del fallecido escritor chino Ruan Zhangjing, fue presentado en esta capital en español y mandarín, próximo a cumplirse los 55 años de establecidas las relaciones diplomáticas entre Cuba y China.
Li Lianfu, vicepresidente permanente de la División Iberoamericana de la Asociación China de Estudiantes Retornados del Extranjero, inició su alocución recordando cuando el líder histórico de la Revolución Cubana, Fidel Castro, dijo, reunido frente a más de un millón de cubanos, que establecería relaciones diplomáticas con la República Popular de China.
Antes de comentar sobre el texto cargado de poemas en chino y español sobre la invasión mercenaria por Playa Girón, el también exembajador de esta nación en La Habana, catalogó a la Isla como un país muy lindo con un pueblo muy amistoso.
Por su parte el embajador cubano en Beijing, Alberto Blanco, elogió la labor de Ruan Zhangjing, por haber sabido captar y plasmar a través de sus versos la esencia de ese pequeño territorio.
Sin dudas, los paisajes cubanos, la calidad y especiales sentimientos hacia China del pueblo cubano cautivaron al poeta Ruan Zhangjing, dijo.
En declaraciones a Prensa Latina, Ruan Yuanchao, hija del fallecido poeta, recordó que su padre viajó a La Habana cuando ella apenas tenía diez años y no podía distinguir la diferencia entre las diversas naciones.
Sin embargo, le cautivaron los diversos recuerdos que trajo consigo a su regreso, como pedazos de paracaídas, recortes de uniformes de soldados, artículos de los milicianos caídos en combate y objetos artesanales de madera, entre otros.
Creo que publicar este libro en español era el deseo de mi papá porque él amaba a Cuba, expuso.
A juicio de esta mujer en la que, aunque hoy peina canas, su espíritu juvenil resalta, el mayor orgullo de su padre fue haber estado presente cuando, en vísperas de la invasión mercenaria, Fidel Castro proclamó el carácter socialista de la Revolución Cubana.
No hay comentarios:
Publicar un comentario